《福乐智慧》是维吾尔族著名的古典叙事长诗,玉素甫·哈斯·哈吉甫著,成书于1069-1070年。全书共85章,13290行,韵文体。《福乐智 慧》抄本,到目前为止,共发现三个:第一个是回鹘文抄本,现藏维也纳国家图书馆,也称维也纳抄本;第二个是阿拉伯文字母抄本。这是1879年开罗发现的, 故称开罗抄本;第三个也是用阿拉伯字母抄写的,1924年发现于乌兹别克斯坦的纳玛干城,现藏乌兹别克斯坦科学院东方学研究所,称纳玛干抄本。现已出版经 过整理的维吾尔文和汉文本《福乐智慧》,国外还有多种文字译本。
《福乐智慧》原名《库达德库·比力格》,直译为《赐予幸福的知识》。虽然它是一部以诗歌形式再现的文学作品,但它却涉及整个社会的政 治、经济、军事、文化、哲学、宗教、人伦方面,成为研究古代维吾尔族文学、语言、政治、经济、法制、礼仪、哲学、宗教、人道等问题不可缺少的资料,对维吾 尔族文学的发展产生了很大影响,在维吾尔文学史上占有重要地位。
《福乐智慧》的主要情节说的是:从前有位名叫日出的国王,依靠公正的法律来管理一个很大的国家。他重才揽贤,名传四海。当时有个品德高 尚、知识渊博的有识之士,名叫月圆,慕名从远道而来,向国王毛遂自荐。经过考察,国王日出对月圆的德才深为钦佩,便委任他作了自己的宰相。日出在月圆的辅 佐下,使国家繁荣富强,人民安居乐业。后来,月圆去世之后,国王又启用月圆的儿子贤明做了宰相。贤明智慧超群,工作出色,深得国王信任。为把国家治理得更 好,贤明又向国王推荐一位人才出众的朋友觉醒来朝廷供职,国王赞同,并三次去请觉醒。而觉醒却是一位隐居的苦行僧,他三次谢绝了国王的聘任,但他却支持贤 明辅助日出治理国家,为民造福,后来觉醒去世了,只留下一把手杖和一个木碗,日出和贤明悲痛地收存了遗物。此后,贤明把自己的全部智慧和力量都献给了国家 和人民。
长诗的内容,概括起来就是赞美真主和先知,歌颂英明君主,劝喻统治者公正、睿智、知足;同时还分析和评价了当时各行各业的现实作用。诗人通过国王和大臣的关系,阐明了一个深刻的哲理:国家的兴衰成败,不仅是国王一人之事,而同他所依靠的人也有十分密切的关系。
长诗就围绕以上这个并不复杂的情节叙事说理,以诗剧的形式进行了精彩的描述和深入的议论。作品不仅具有极高的艺术价值,同时还反映出维吾尔 族在中古时期的政治、经济、法律、伦理、哲学、历史、文化、宗教以及社会生活,从而使《福乐智慧》成为一部具有学术价值与历史意义的重要巨著。
玉素甫·哈斯·哈吉甫的《福乐智慧》,是用回鹘文(古维吾尔文)写成的第一部大型文学作品。作品在各方面不同程度地受到阿拉伯和波斯文 化的影响,开创了维吾尔诗歌古韵律双行体的先河,而且全诗思想深邃、句式优美、韵律严谨、艺术手法娴熟,不愧是耸立在维吾尔古文化史上的第一座文学丰碑。
玉素甫·哈斯·哈吉甫约生于1018年(喀喇汗王朝时期),据说还写过《百科书》与《政策书》两本著作,分别完成于1082年和1091年。公元11世纪最后的几年内,这位不朽的诗人为我们留下《福乐智慧》这部不朽的著作后,逝世于王都喀什噶尔。
《福乐智慧》的创作为后世维吾尔文学的繁荣打下坚实基础,也为三个世纪后开创中亚文学的“喀什噶尔时代”准备了必要条件。1909年在苏联乌拉尔河口附近的萨莫奇克村发现了一个古老的陶瓶,瓶壁上就刻有《福乐智慧》长诗中的句子。作品流传之广,由此可见一斑。
新中国成立后特别是近些年来也加紧了对《福乐智慧》的整理研究:1979年出版了汉文节译本,1984年5月出版了由回鹘文转写而后又译成 现代维吾尔语的全本,1986年10月又出版了由拉丁字母标音转写的汉文全译本。对《福乐智慧》及其作者的研究,目前在我国已初步形成一个有完整体系的“ 福乐智慧学”。1986年9月和1989年10月曾两次在《福乐智慧》的诞生地——如今的喀什市召开了我国福乐智慧学术讨论会;1989年初,在喀什专门 成立了福乐智慧研究学会。
No comments:
Post a Comment